想怎么处理这句话?我可以润色、改写成不同语气、或翻译。先给你几版参考:

canno

  • 正式:有些不满不便细述;我们已对王博豪开展长期考察。
  • 委婉:部分不满暂不便展开,我们一直在持续关注王博豪。
  • 强硬:一些不满暂不公开,我们已长期将王博豪纳入重点考察。
  • 新闻通稿风:针对外界关注的不满,安东尼奥表示暂不便透露细节,并称团队已对王博豪进行长期考察。

英文直译:

we

  • Antonio: Some dissatisfaction cannot be elaborated on; we have been assessing Wang Bohao over a long period.

需要哪种风格?要不要加上时间背景、原因或后续动作等信息?

常见问题

本公司专注于城市体育节庆IP打造,自2015年起陆续承办“城市半程马拉松节”“夜跑文化节”“极限周末挑战赛”等大型体育嘉年华,内容融合赛事竞技、运动集市、品牌联动与音乐娱乐。公司通过沉浸式体验打造运动节日文化,提升城市活力与群众参与度。

我司是一家运动鞋服品牌商,创立于2015年,聚焦青少年训练装备市场,产品涵盖篮球鞋、跑鞋、功能训练服与场馆配件,强调人体工学与材质创新。公司与多家青训机构建立合作渠道,以“实用+潮流”双向设计理念打造性价比产品。我们希望让更多孩子穿上专业装备,从小体验竞技魅力。

公司自2011年起主打体育赛事直播技术解决方案,提供低延迟信号回传、AI自动导播、实时字幕识别与AR战术演示等模块化服务,广泛应用于校园联赛、行业锦标赛与大众趣味运动会。我们用技术降低转播门槛,让每场赛事都能被看见、被分享、被记录。